|
| Antipasto
misto seis sapori d'Italia |
| Una
deliciosa selección de seis sabores de Italia. |
| A
delicious selection of the flavours of Italy. |
|
| Prosciutto
e melone |
| Jamón
crudo, con melón |
| Prosciutto
with melon. |
|
| Carpaccio
di salmone |
| Rebanaditas
de salmón aderezado con aceite extra virgen y limón, |
| servido
con una guarnición de tomate, cebolla y chili. |
| Salmon
slices marinated with olive oil (extra virgen) and lemon |
| served
with tomatoes, onions and peppers. |
|
| Varieta
di Formaggi |
| Una
selecciòn de quesos, servido con aceitunas y cornichón |
| A
selection of cheeses served with olives and cornichón. |
|
| La
grigliata mista vegetariana alle erbe |
| Rebanadas
de vegetales cocinados a la parrilla con hierbas finas y |
| aceite
de oliva. |
| Sliced
vegetables on the grill with fine herbs and olive oil. |
|
| Prosciutto
di Parma con Reggiano |
| Prosciutto
Italiano de parma con queso Reggiano. |
| Italian
Procciutto of Parma with Reggiano cheese. |
|
| Carpaccio
di carne Milano |
| Rebanaditas
de lomito servido con alcaparras, queso parmesano, |
| salsa
de mostaza y aceite de oliva. |
| Sliced
sirloin with capers, parmessano cheese , mustard sauce and
olive oil. |
|
| Coctel
di gamberi |
| Hecho
con palmitos, apio, manzana verde, camarones y salsa |
| golf
americano. |
| Made
with palms, celery, greenapple, shrimp and french dressing. |
|
| Seviche
di tilapia |
| Pequeños
trozos de tilapia, adobado con cebolla chile, limón |
| cilantro,
aceite de oliva. |
| Small
pieces of tilapia fish pickle with onion chile, lemon, coriander |
| and
olive oil. |
|
| Seviche
di Surubí |
| Pequeños
trozos de surubí, adobado con cebolla chile, limón |
| cilantro,
aceite de oliva. |
| Small
pieces of surubi fish pickle with onion chile, lemon, coriander |
| and
olive oil. |
|